brirgit erdmann

Birgit Erdmann, M.A.

1969 geboren in Frankfurt am Main


Studium der Kunstgeschichte und Niederlandistik in Marburg, Berlin und Amsterdam

Danach Mitarbeiterin der Kulturabteilung der Niederländischen Botschaft in Berlin
Seit 2010 freie Übersetzerin
Verheiratet, lebt in Berlin

2012 Masterclass Literaturübersetzen (ELV).
Leitung: Helga van Beuningen, Christiane Kuby und Andrea Kluitmann, Antwerpen.

2013 für den Deutschen Jugendliteraturpreis nominiert mit:
Toon Tellegen & Ingrid Godon: Ich wünschte. (mixtvision Verlag)
Stipendiatin der Berliner Übersetzerwerkstatt am LCB . Leitung: Thomas Brovot, Mentorin: Sophie Zeitz.

2014 Seminar „Dialogübersetzen“ in Straelen. Leitung: Frank Heibert & Bastian Häfner. 

2015 Workshop „Klassiker der ndl. Kinderliteratur“ am LCB. Leitung: Rolf Erdorf.

Workshop „Flämische Eigenheiten“. Leitung: Helga van Beuningen, Berlin.

2016 für den Katholischen Kinder- und Jugendpreis nominiert mit:
Toon Tellegen & Ingrid Godon: Ich denke (mixtvision Verlag) 

2018  Mentorin (ELV) einer beginnenden Übersetzerin

European School of Literary Translation: Teaching Translation.
Leitung u.a. Lawrence Venuti, Onno Kosters, Rom.
2019 für den Deutschen Jugendbuchpreis (Jugendjury) nominiert mit:
Rindert Kromhout: Anders als wir. (mixtvision Verlag)

 

Bei der Dutch Foundation for Literature und beim Flemish Literature Fund als Literatur und Sachbuch sowie Kinder- und Jugendbuchübersetzerin gelistet.

Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies). Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.